quinta-feira, 15 de outubro de 2009

Novas datas para inscrição para certificação CAST, CSTE e CSQA

Nesse post, puxando o assado um pouco pro lado da QAI e paras CSTE's (Certified Software Tester) estou colocando a notícia abaixo retirada da lista do DFTestes enviado pelo presidente da QAI Brasil, Fernando Scar azzatto dia 15/10/2009

O principal ponto é salientar é que o prazo para a inscrição está maior, como podemos ver na notícia.
Outro ponto importante, que vale muito apena salientar, é a quantidade de CSTE's existente hoje no Brasil: 61.

Esse é um número muito pequeno de CSTE's no Brasil, em comparação com os CBST's e com os BSTQB's.
Esse número se dá pela alta complexidade da prova, sendo a única certificação de teste avançada no pais, e uma das mais dificeis no mundo.

A prova é dividida em 10 skills (áreas de conhecimento em teste), possui um material de estudo próprio chamado CBOK - Common Body of Knowledge com 561 páginas e possui questões dissertativas (essay), sendo 100 questões de multipla escolha e 20 dissertativas.
Para passar na certificação o candidato precisa ter uma nota final no valor de 75% da prova, entre as questões de múltipla escolha e dissertativas.

Links para conhecer mais sobre a CSTE:
http://www.qaibrasil.com.br/modules/content/index.php?id=35
http://www.softwarecertifications.org/qai_cste.htm

COMUNICADO QAI BRASIL - Nova data limite para inscrições nos exames de novembro
Prezado (a):

Uma boa notícia para quem tiver interesse em obter uma certificação internacional em Engenharia de Teste e Garantia da Qualidade de Software.

Após a automação do processo de inscrição e análise do andamento da sua candidatura a uma das certificações internacional da QAI (Quality Assurance Institute), a data limite para inscrição reduziu de 60 para 30 dias antes da realização da prova escolhida, ou seja, ainda temos alguns dias antes do encerramento das inscrições para os exames de 21 de novembro.

Lembrando que, só através da QAI Brasil já certificamos no país:

- 61 Engenheiros de Teste (CSTE’s). A única prova de nível avançado no país até momento, podendo ainda ser complementada pela avaliação aplicada a cargos gerenciais pela própria QAI. A CMST.

- 11 Analistas de Qualidade (CSQA’s). A única certificação para membros de grupos de engenharia de processos no País. Também podendo ser complementada pela CMSQ. Certificação de nível gerencial para analistas de qualidade.

Para a QAI, é um orgulho ter um número tão bom de pessoas com essas certificações no Brasil, visto a grande dificuldade do exame e as grandes exigências de habilidades e requisitos para a entrada no programa, ou seja, se você conquista um desses títulos, você realmente agrega valor ao seu currículo e se destaca como profissional na área em qualquer lugar do mundo.

Veja no nosso site as datas para os cursos preparatórios.

Veja também os depoimentos e informações na rede do QAI Global Institute e da QAI Brasil: http://www.qaibrasil.com.br; http:// http://www.qaiglobalinstitute.com.

quarta-feira, 14 de outubro de 2009

Palestra ALATS na FIAP em 06/10/2009

Olá Pessoal!
Abaixo segue o slide da apresentação da Regional ALATS em São Paulo que ocorreu dia 06/10/2009 na Faculdade FIAP Zona Sul em São Paulo.
Também segue algumas fotos do evento!




 

quarta-feira, 7 de outubro de 2009

Internationalization Testing - Teste de Internacionalização

Como pode ser visto neste post, podemos ter erros de tradução dentro do software, que não trazem um mal funcionamento para o mesmo, mas trazem uma imagem negativa e também uma falta de entendimento da funcionalidade, que pode levar a um defeito posterior.
Para garantir que a aplicação seja testada e esteja em conformidade com a localidade e lingua da pessoa, existe um Tipo de Teste chamado Internationalization Testing ou Teste de Internacionalização.

Internationalization Testing (Teste de Internacionalização)

Este tipo de teste tem o intuito de validar o comportamento do sistema utilizado em outras linguas. Ele é desenvolvido no momento de design e codificação da aplicação.
A tradução do sistema pode ser feita de várias formas e em vários pontos como labels, mensagens, hints, help etc... O comum é ter nas aplicações um arquivo de configuração onde a propriedade para uma mensagem é a mesma, mudando quando a lingua utilizada pelo usuário é alterada e tendo um arquivo de configuração para cada lingua da aplicação.
Isso faz com que não tenhamos alteração no código fonte da aplicação, somento nos arquivos de configuração.

Nos teste de Internacionalização garantimos que as funcionalidades do produto estejam funcionando perfeitamente com a alteração da lingua da aplicação e que os textos estejam sendo apresentados corretamente e traduzidos corretamente. Esse Tipo de Teste também pode ser chamado de I18N Testing.

Exemplo de um aplicativo com Internacionalização
Para poder ilustrar brevemente um aplicativo que possui Internacionalização olharemos para a aplicaçãozinha abaixo.
O que ela faz é receber um nome num inputbox e exibir uma mensagem com o texto inserido, coisa simples. Segue imagem do "sistema" desenvolvido em Java:


clique na imagem para ampliar

Para Internacionalizar a aplicação o desenvolvedor cria, em Java, um arquivo que vai conter todos os textos da aplicação, removendo-os do código-fonte.


clique na imagem para ampliar

Na imagem acima é apresentado os arquivo de configuração de lingua, um em inglês e outro em portugues. Se vocês apliarem a imagem verão que existem propriedades como "label.information" nos dois arquivos, trocando apenas o seu valor.

Na aplicação são inseridos os códigos necessários para que a aplicação passe a ler o conteudo do arquivo de linguagem (ingles, portugues, etc..) da máquina. A imagem abaixo mostra um exemplo:


clique na imagem para ampliar

O novo código inserido serve para carregar o arquivo de configuração para que o código-fonte possa utiliza-lo e o código para carregar o valor da propriedade para cada tipo de componente. No exemplo acima na primeira linha estamos carregando o arquivo e na segunda colocando o valor de "label.name" no label de nome da aplicação.

Quando o sistema operacional do usuario do sistema estiver um ingles, o sistema é automaticamente traduzido. Isso também pode ser feito colocando parâmetros na aplicação.


clique na imagem para ampliar

Bom, espero que tenham gostado do post e do exemplo. Quaquer dúvida não deixe de colocar um comentário!
Abraços!

Serie Erros Diversos - Software de Impressoras HP + Internationalization Testing

Reportado por email a mim pela Ana Paula Gomes...
O Wizard de instalação da impressora multifuncional HP PSC 1410 All-in-one!
Na imagem, o texto do botão de Avançar está como "Avaçar", onde está faltando o "N".

clique na imagem para ampliar

Isso provavelmente é facilmente corrigido com um Tipo de Teste, chamado de Internationalization Testing, que está descrito neste post.

terça-feira, 6 de outubro de 2009

Testlink 1.8.4 - Correção de pequeno problema

Se vocês já instalarama  versão 1.8.3 ou a nova versão 1.8.4 do testlink se depararam com a seguinte tela após a instalação:




Isso ocorreu devido a uma alteração no PHP 5.3 onde as funções eregXXX começam a lançar a mensagem de deprecated

Existem dois erros abertos para este problema. Os links estão abaixo, mas é preciso se cadastrar no Mantis do TeamST para poder ter acesso:

eregXXX calls should be avoided 
http://www.testlink.org/mantis/view.php?id=2083

Deprecated: Function ereg_replace() 
http://www.testlink.org/mantis/view.php?id=2830

Para solucionar este problema, efetue a seguinte ação:
  1. Abra o arquivo config.inc.php (localizado no diretório de instalação do testlink)
  2. Vá até a linha 149 e altera o valor da função error_reporting para "E_NOTICE" (sem as aspas)
  3. Atualize a página

Essa constante exibe apenas erros de runtime em PHP. Pode-se tmabém colocar o valor zero (0), que faz com que não sejam exibidos erros.




Você pode ver o problema comentado no fórum do Testlink pelo link abaixo:
http://www.teamst.org/phpBB2/viewtopic.php?t=2203&start=0&postdays=0&postorder=asc&highlight=eregreplace

Abraços!